You are the future, the great sunrise red
above the broad plains of eternity.
You are the cock-crow when time’s night has fled,
You are the dew, the matins, and the maid,
the stranger and the mother, you are death.
You are the changeful shape that out of Fate
rears up in everlasting solitude,
the unlamented and the unacclaimed,
beyond describing as some savage wood.
You are the deep epitome of things
that keeps its being’s secret with locked lip,
and shows itself to others otherwise:
to the ship, a haven — to the land, a ship.
– Rainer Maria Rilke, Poems from the Book of Hours: Love Poems to God
Translated by Babette Deutsch.